Mind the Gap



Do you speak English? I’m not referring to the English language in general but to the English spoken across the pond. Last weekend my husband and I had a delightful sojourn in England to celebrate a friend’s milestone birthday.

Before we had even de-boarded the plane, I started to hear British colloquialisms such as topping off  your drink and silencing your mobile. Upon landing in London, we got in a queue to exit customs and take the Tube into the city. There was no lift at Piccadilly Circus, so we had to haul our luggage up the stairs.

Traveling to a foreign country always involves adjusting to unfamiliar customs, language, and food. I remember wondering at the concept of breakfast in China, which for the Chinese consists of a watery rice porridge called congee. Even in Western countries, you have to expect that your concept of such basic foods as pizza will be challenged.

In England, one of the more dangerous adjustments involves the fact that drivers drive on the left side of the road. London streets try to avoid disaster by having the words “Look right” or “Look left” painted on the ground at crossings.

But language is one of the things that fascinates me most about visiting an English-speaking country with different expressions. Many of the words we use in America for common items are different in England – such as nappy instead of diaper or car park in lieu of parking lot. The English also use different expressions for the same idea. For example, the conductor on the train informed riders that the train would be calling at certain stops. I found this idiom rather charming, implying as it does a sort of personal invitation to travelers. I also loved our taxi driver’s assuring us we would  fill our boots at a local dining establishment. The visual that conjured up was amusing.

Between the British accents and some of the differences in the way the English refer to things, my husband and I would often need an individual to repeat him or herself. At those times, my husband liked to use the famous quip alternately attributed to George Bernard Shaw and Oscar Wilde: “We are two countries separated by a common language.”

But while I certainly took to heart the pleasant female voice on the Tube urging us to “Mind the gap between the car and the platform,” I really don’t mind the gap between our two versions of the English language. After all, the Brits were using it first!




Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s